De "El canto del pájaro", Anthony de Mello

El discípulo se quejaba constantemente a su maestro:

«No haces más que ocultarme

el secreto último del Zen».

Y se resistía a creer sus negativas.

Un día, el Maestro lo llevó a pasear por el monte.
Mientras andaban, oyeron cantar a un pájaro.


«¿Has oído el canto de ese pájaro?»,
le preguntó el Maestro.

«Sí», respondió el discípulo.
«Bien; ahora ya sabes que
no te he estado ocultando nada».

«Sí», asintió el discípulo.

viernes, 17 de julio de 2009

Sobre mexicanismos:
la palabra 'mero'

Uno de las ventajas de la aldea global de Internet es que al acercarnos a hispanoparlantes de otras latitudes, nos percatamos de muchas peculiaridades de nuestras hablas que por cotidianas nos pasan inadvertidas.

Así, como el personaje de Moliere que hablaba en prosa sin saberlo, me acabo de enterar que sólo en México la palabra "mero" es tan polisémica y cargada de matices.

Mantengo amistad con muchos venezolanos; al principio pasábamos bastante tiempo preguntándonos el significado de muchas palabras hasta que construimos un léxico común y neutro. A través de una amiga, venezolana de origen nicaragüense, que conoce tanto el vocabulario centroamericano (más similar al habla mexicana) como el sudamericano, caí en la cuenta de cuántos usos distintos damos a la palabra en cuestión:

Además de su función como sustantivo para denotar ese pez tan sabroso como grande, en México usamos "mero" en los siguientes casos.

1. En algunas regiones, como la Tierra Caliente de Guerrero y Michoacán, significa lo mismo que "muy": "Eso es mero bonito".

2. Como adverbio: Exactamente, precisamente, justamente. Ejemplo, se contesta: "Eso mero", cuando alguien acierta en una descripción o diagnóstico. Otro ejemplo: "ése mero fue el que se robó los panes". "Comenzó a estudiar el mero día del examen".

3. Locución adverbial: "El mero mero", o sea, el más importante o principal de una categoría. "Fulano es el mero mero en eso" = es el que más sabe, el jefe.

4. Locución adverbial: "ya mero" = En un tris, a punto de: "¿Ya mero vienes?" = ¿vendrás pronto?, generalmente usada para denotar urgencia. Incluso lo usamos como diminutivo: "Ya merito acabo".

5. "Yo mero" = yo mismo, usada generalmente para presumir o con orgullo... "¿quién arregló la tubería?" "¡Yo mero!"

p.d. olvidé otros usos:
6. Denota incredulidad ante una afirmación recibida. Ejemplo: "Dijo que mañana viene y te paga", "Ya mero".

7. Igual que "casi": "Por merito y pierde el partido".

6 comentarios:

Rocío dijo...

Interesante. No conocía todos esos usos.
Acá yo solo lo uso como sinónimo de "simple".
Ejemplo: "Este es un mero ejemplo".

ay, ay, ay, quién dijo que todos los hispanoparlantes hablamos un mismo idioma?? :D

Saludos,
Rocío.

Lolami dijo...

Si, en España lo usamos como "simple"
No sabia que se le daba tanto uso ha esta palabra.

Un abrazo.

Angela dijo...

Jaja, yo estuve a punto de decir que no conocía la palabra "mero" hasta que vi el comentario de Rocío. ¡En CR también lo usamos así!
¿Y hay un pez que se llama mero? O.o?
¡Saludos!

Alexandra dijo...

¡No cabe duda que los mexicanos nos pintamos solos! Jajajaja. Pero por si el idioma no fuera lo suficientemente vasto, le seguimos dando tarea a los que lo quieren aprender. No cualquiera, no cualquiera. ¡¡Arriba el español!! ¡Los hispanoparlantes somos los meros,meros! ¿O no?

Salu2 y me encantó ésta entrada, deberías hacer más del tipo.

Acuarius dijo...

Si hay un pescado llamado mero...aqui en españa ademas de usarlo como "mero ejemplo" que dijo rocio...se le dice a uno...tienes cara de mero.
Y se enoja bastante :)

Sergio Abraham Hi dijo...

En Guatemala la usamos de igual forma, menos los incisos 1 y 5.😀